-
1 ныжылге
ныжыл(ге)Г.: нӹжӹлгӹ1. нежный, ласковый; выражающий ласку, любовьНыжылге йӧратымаш нежная любовь;
ныжылге шижмаш нежные чувства;
ныжыл ончалтыш нежный взгляд.
Таня ныжыл, поро кумылан, тыматле, тӱсшат мотор, кап-кылжат сай. Г. Чемеков. Таня нежная, с доброй душой, ласковая, красивая лицом; и стан у неё стройный.
Экскурсоводна пеш поро, ныжылге логалын. В. Косоротов. Экскурсовод попался очень добрый, ласковый.
2. нежный, приятный по звучанию, задушевныйНыжыл йӱк нежный голос;
ныжыл мут нежное слово;
ныжыл лӱм нежное имя;
ныжыл сем нежная мелодия.
Колам мый ныжыл марий мурым. В. Чалай. Слышу я нежную марийскую песню.
Шулдыраҥдыш ӱдырым таче ныжыл вальс. А. Иванова. Окрылил сегодня девушку нежный вальс.
3. ласковый, приятный, ласкающийНыжылге шыже кече ласковый осенний день;
ныжыл йӱр ласковый дождь;
ныжыл пӱртӱс ласковая природа;
ныжыл кас ласковый вечер;
ныжыл шарнымаш приятное воспоминание.
Тый ныжыл шошым лектынат пасушко изи той пырчым мландышке ӱдаш. С. Эсаулова. Ты вышел в поле ласковою весною посеять маленькое бронзовое зерно.
Кечывалйымач ныжылге мардеж пуалеш. П. Пайдуш. С юга дует ласковый ветер.
4. нежный, тонкий, не грубыйНыжыл пеледыш нежные цветы;
ныжыл тӱр нежные узоры;
ныжыл чия нежные цвета.
Ныжыл ош пеледыш окнаштем пеледын. В. Регеж-Горохов. На моём окне расцвёл нежный белый цветок.
Пеледалте вӱлше лум гай ош вынереш. Ныжыл тӱр. С. Эсаулова. На белом, как снег, полотне расцвела вышивка крестом. Нежный узор.
5. нежный, приятный по очертанию, по внешнему видуНыжылге кап нежный стан;
ныжыл чурийвылыш нежный облик.
Янда вошт ныжыл чуриян ӱдыр шыргыжалын онча. М. Казаков. Через стекло, улыбаясь, смотрит девушка с нежным лицом.
Кап-кылже нӧргӧ, ныжыл, шӱргывылыш ош яндар. А. Бик. Фигура у неё гибкая, нежная, лицо чистое, белое.
6. нежный, мягкий, гладкий, приятный на ощупьНыжыл кид нежная рука;
ныжыл коваште нежная кожа.
Йыгытем, кидем пеш ныжыл, нур пашаште коштырга. М. Большаков. Милый мой, руки мои очень нежные, загрубеют на полевой работе.
Кенета мардеж пеш ӱҥышын, пуйто ныжылге кид ден, ниялта Унайын ӱпшым. Й. Осмин. Вот ветер очень тихо, будто нежною рукой, коснётся волос Унай.
7. вежливый, учтивый, обходительныйНыжылге рвезе учтивый парень;
ныжылге койыш вежливые манеры.
Изирак капан ныжылге поэтессам чыланат паленыт. М. Казаков. Небольшого роста, вежливую поэтессу знали все.
Ушет пӱсӧ, йылмет ныжыл, еҥ кумылым савырен кертат. С. Чавайн. Ум твой острый, речь вежливая, можешь завоевать доверие людей.
8. нежный, хрупкий, слабый, требующий бережного отношенияПушеҥге ныжылге у лышташым колтен. Д. Орай. Деревья распустили нежные свежие листья.
Тудым ныжыл кушкыл семынак ончен куштыман. М. Казаков. Его нужно растить, как нежное растение.
-
2 шыма
шымаГ.: шӹмӓ1. ласковый, нежный, мягкий, добрый; проявляющий, выражающий ласку, нежность, любовь; исполненный мягкости, ласкиШыма йоча ласковый ребёнок;
шыма ончалтыш ласковый взгляд;
шыма муро нежная песня;
шыма кува добрая старуха;
шыма койыш мягкий характер.
(Венцов) мӧҥгыштӧ гына тунам ик шыма мутымат ойлен моштен огыл. В. Юксерн. Только дома Венцов не сумел тогда сказать ни одного ласкового слова.
(Ивуй:) Мылам лач тыгай кумылзак пелаш кӱлеш. Мый изиш торжарак улам, а шыма вате шыматаш тӱҥалеш. П. Корнилов. (Ивуй:) Мне как раз нужна такая добрая супруга. Я немного грубоватый, а ласковая жена будет утешать.
2. тихий, ласковый, нежный, лёгкий; доставляющий приятное ощущение, ласкающийШыма йӱр тихий дождь;
шыма пыл лёгкие облака.
Шыма мардеж пуалеш, пушеҥге у лышташыж дене лыжгыкта. Д. Орай. Дует лёгкий ветерок, дерево шелестит своими новыми листьями.
Шыма кастене ужын мужыр-влакым, тый порым моктенат. М. Казаков. В тихий вечер увидев пары, ты воспевал доброту.
3. нежный, мягкий; приятный на ощупь, по очертаниюШыма кид нежные руки.
Вынерже шыма, ошын койын, мӱндыркӧ волгалт киен. М. Делянов. Холст-то мягкий, белея, виднелся далеко.
Ошалгырак шыма чурийвылышан тиде рвезылан шукышт палыме лийыныт гынат, шкенжым йӧндымын кучен. «Мар. ком.» Хотя многие были знакомы этому парню со светлым нежным лицом, он чувствовал себя неудобно.
4. гладкий, ровный; без выступов, впадин и шероховатостейШыма оҥа гладкая доска;
шыма корно ровная дорога.
Йогынвӱд-влак кӱжгынак шыма ий дене петырнат. Г. Микай. Реки покрываются толстым слоем гладкого льда.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский